# Loco Gettext template
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: real-media-library\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-10 07:22+0000\n"
"POT-Revision-Date: Wed Feb 28 2018 15:58:54 GMT+0100 (Mitteleuropäische "
"Zeit)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 15:57+0300\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;"
"__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;"
"esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n"
"Last-Translator: SenjaLp (profsenja.ru) <senjairkin@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: inc/comp/WPML.class.php:194
msgid "WPML: Automatically move translations"
msgstr "WPML: Автоматически перемещать переводы"

#: inc/comp/WPML.class.php:205 inc/comp/PolyLang.class.php:63
msgid "If you move a file also move the associated translation files."
msgstr "Если вы перемещаете файл, также перемещаются связанные файлы перевода."

#: inc/comp/PolyLang.class.php:52
msgid "PolyLang: Automatically move translations"
msgstr "PolyLang: Автоматически перемещать переводы"

#: inc/comp/ExImport.class.php:33
msgid "Export / Import folders"
msgstr "Экспорт / Импорт папок"

#: inc/comp/ExImport.class.php:42
msgid "Import taxonomy categories"
msgstr "Импорт категорий таксономии"

#: inc/comp/ExImport.class.php:51
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: inc/comp/ExImport.class.php:52 inc/comp/ExImport.class.php:60
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: inc/comp/ExImport.class.php:53
msgid ""
"The export process will respect all available folders. The import process "
"will not touch your existing structure and please make sure the import data "
"does not have duplicate names with your current hierarchy."
msgstr ""
"Процесс экспорта будет учитывать все доступные папки. Процесс импорта не "
"коснется вашей существующей структуры и, пожалуйста, убедитесь, что данные "
"импорта не имеют повторяющихся имен с вашей текущей иерархией."

#: inc/comp/ExImport.class.php:54
msgid "Exported data:"
msgstr "Экспорт данных:"

#: inc/comp/ExImport.class.php:55
msgid "Import data:"
msgstr "Импорт данных:"

#: inc/comp/ExImport.class.php:61
msgid "Imports categories and post relations."
msgstr "Импорт категорий и почтовых связей."

#: inc/api/attachment.php:110 inc/api/attachment.php:130
#: inc/api/attachment.php:146
msgid "The given folder was not found."
msgstr "Данная папка не найдена."

#: inc/rest/Reset.class.php:277
msgid "Forbidden"
msgstr "Под запретом"

#: inc/rest/Attachment.class.php:80 inc/folder/Creatable.class.php:96
#: inc/order/Sortable.class.php:69
msgid "Something went wrong."
msgstr "Что-то пошло не так..."

#: inc/rest/Service.class.php:81
msgid "Folder not found."
msgstr "Папка не найдена."

#: inc/metadata/Meta.class.php:34
msgid "Path"
msgstr "Путь"

#: inc/metadata/Meta.class.php:37
msgid "Folder type"
msgstr "Тип папки"

#: inc/metadata/Meta.class.php:74
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: inc/metadata/Description.class.php:19
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: inc/metadata/CoverImage.class.php:31
msgid "Cover image"
msgstr "Изображение обложки"

#: inc/folder/Collection.class.php:18
msgid "A collection can not contain files."
msgstr "Коллекция не может содержать файлы."

#: inc/folder/Collection.class.php:39
msgid "Collection"
msgstr "Коллекция"

#: inc/folder/Collection.class.php:43
msgid ""
"A collection can not contain files. But you can create there other "
"collections and <strong>galleries</strong>."
msgstr ""
"Коллекция не может содержать файлы. Но Вы можете создать здесь другие "
"коллекции и галереи."

#: inc/folder/Gallery.class.php:16
msgid "You can only move images to a gallery."
msgstr "Вы можете перемещать изображения только в галерею."

#: inc/folder/Gallery.class.php:38
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: inc/folder/Gallery.class.php:42
msgid ""
"A gallery can contain only images. If you want to display a gallery go to a "
"post and have a look at the visual editor buttons."
msgstr ""
"Галерея может содержать только изображения. Если вы хотите отобразить "
"галерею, перейдите к сообщению и посмотрите на кнопки визуального редактора."

#: inc/folder/Creatable.class.php:204
msgid "You need to provide a set of files."
msgstr "Вам необходимо предоставить набор файлов."

#: inc/folder/Creatable.class.php:296
msgid "The folder could not be created in the database."
msgstr "Не удалось создать папку в базе данных."

#: inc/folder/Creatable.class.php:299
msgid "The folder could not be created because it already exists."
msgstr "Не удалось создать папку, так как она уже существует."

#: inc/folder/Creatable.class.php:356 inc/attachment/CustomField.class.php:41
#: inc/general/FolderShortcode.class.php:77
msgid "Folder"
msgstr "Папка"

#: inc/folder/Creatable.class.php:370
msgid ""
"A folder can contain every type of file or a collection, but no gallery."
msgstr "Папка может содержать каждый тип файла или коллекцию, но не галерею."

#: inc/folder/Creatable.class.php:385
msgid "The given parent does not exist to set the parent for this folder."
msgstr "Этот родитель не существует, чтобы установить родителя для этой папки."

#: inc/folder/Creatable.class.php:390
msgid "You are not allowed to change the parent for this folder."
msgstr "Вы не можете изменить родителя для этой папки."

#: inc/folder/Creatable.class.php:395
msgid "The given parent does not allow the folder type."
msgstr "Данный родитель не предусматривает тип папки."

#: inc/folder/Creatable.class.php:463
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid folder name."
msgstr "'%s' недопустимое имя папки."

#: inc/folder/CRUD.class.php:103
msgid "The given folder does not exist or you can not rename this folder."
msgstr "Данная папка не существует или Вы не можете переименовать эту папку."

#: inc/folder/CRUD.class.php:162
msgid "The given folder does not exist."
msgstr "Данная папка не существует."

#: inc/folder/Root.class.php:18 inc/folder/Root.class.php:66
#: inc/general/Lang.class.php:69
msgid "Unorganized"
msgstr "Неорганизованные"

#: inc/folder/Root.class.php:70
msgid ""
"Unorganized is the same as a root folder. Here you can find all files which "
"are not assigned to a folder."
msgstr ""
"Неорганизованный- это то же самое, что корневая папка. Здесь находятся все "
"файлы, которые не отсортированы по папкам."

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:88
msgid "Order by title ascending"
msgstr "Порядок по названию ⬆"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:92
msgid "Order by title descending"
msgstr "Порядок по названию ⬇"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:96
msgid "Order by filename ascending"
msgstr "По имени файла ⬆"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:100
msgid "Order by filename descending"
msgstr "По имени файла ⬇"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:104
msgid "Natural order by filename ascending"
msgstr "Порядок по имени файла ⬆"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:108
msgid "Natural order by filename descending"
msgstr "Порядок по имени файла ⬇"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:112
msgid "Order by ID ascending"
msgstr "Порядок по ID ⬆"

#: inc/order/GalleryOrder.class.php:116
msgid "Order by ID descending"
msgstr "Порядок по ID ⬇"

#: inc/order/Sortable.class.php:27
msgid "The given folder does not allow to reorder the files."
msgstr "Данная папка не позволяет изменять порядок файлов."

#: inc/attachment/CustomField.class.php:36
msgid ""
"When you move this shortcut, the folder location of the source/main file "
"will not be changed."
msgstr ""
"При перемещении этого ярлыка, расположение папки исходного / основного файла "
"не будет изменено."

#: inc/attachment/CustomField.class.php:37
msgid ""
"When you move this attachment, the folder location of the associated "
"shortcuts of this attachment will not be changed."
msgstr ""
"При перемещении этого вложения, расположение папки связанных ярлыков не "
"будет изменено."

#: inc/attachment/CustomField.class.php:72
msgid "Shortcut infos"
msgstr "Информация о ярлыке"

#: inc/attachment/CustomField.class.php:77
msgid ""
"This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any "
"physical storage <strong>(0kb)</strong>. If you want to change the file "
"itself, you must do this in the original file (for example replace media "
"file through a plugin).<br/>Note also that the fields in the shortcuts can "
"be different to the original file, for example \"Title\", \"Description\" or "
"\"Caption\"."
msgstr ""
"Это ярлык файла библиотеки мультимедиа. Ярлыки не нуждаются в физическом "
"хранилище <strong>(0kb)</strong>. Если вы хотите изменить сам файл, вы "
"должны сделать это в исходном файле (например, заменить файл мультимедиа "
"через плагин).<br/>Обратите внимание, что поля в ярлыках могут отличаться от "
"исходного файла, например \"Заголовок\", \"Описание\" или \"Подпись\"."

#: inc/attachment/CustomField.class.php:83
#, fuzzy, php-format
msgid "For this file is one shortcut available in the following folder:"
msgid_plural ""
"For this file are %s shortcuts available in the following folders:"
msgstr[0] "Для этого файла доступен один ярлык в следующей папке:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "Для этого файла доступны ярлыки %s в следующих папках:"

#: inc/attachment/CustomField.class.php:91
msgid ""
"This file has no associated shortcuts. You can create shortcuts by moving "
"files per mouse and hold any key."
msgstr ""
"Этот файл не имеет ярлыков. Вы можете создавать ярлыки, перемещая файлы с "
"помощью мыши и удерживая любую клавишу."

#: inc/attachment/Permissions.class.php:26
msgid "You are not allowed to insert files here."
msgstr "Вы не можете вставить файлы."

#: inc/attachment/Permissions.class.php:35
msgid "You are not allowed to move the file."
msgstr "Вы не можете переместить файл."

#: inc/attachment/Permissions.class.php:48
msgid "You are not allowed to create a subfolder here."
msgstr "Вы не можете создать подпапку."

#: inc/attachment/Permissions.class.php:58
msgid "You are not allowed to delete this folder."
msgstr "Вы не можете удалить эту папку."

#: inc/attachment/Permissions.class.php:68
msgid "You are not allowed to rename this folder."
msgstr "Вы не можете переименовать эту папку."

#: inc/attachment/Upload.class.php:40
msgid ""
"You can simply upload files directly to a folder. Select a folder and upload "
"files."
msgstr ""
"Вы можете просто загрузить файлы непосредственно на папку. Выберите папку и "
"загрузите файлы."

#: inc/attachment/Upload.class.php:42
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: inc/attachment/Upload.class.php:43
msgid "upload to folder"
msgstr "загрузить в папку"

#: inc/general/Lang.class.php:19
msgid "New folders inherit this restriction"
msgstr "Новые папки наследуют это ограничение"

#: inc/general/Lang.class.php:20
msgid "The current selected folder has some restrictions:"
msgstr "Текущая выбранная папка имеет некоторые ограничения:"

#: inc/general/Lang.class.php:21
msgid "You can not change *parent* folder"
msgstr "Вы не можете изменить *родительскую* папку"

#: inc/general/Lang.class.php:22
msgid "You can not *rearrange* subfolders"
msgstr "Вы не можете *перемещать* подпапки"

#: inc/general/Lang.class.php:23
msgid "You can not *create* subfolders"
msgstr "Вы не можете *создавать* подпапки"

#: inc/general/Lang.class.php:24
msgid ""
"You can not *insert* new files. New files will be moved to Unorganized..."
msgstr ""
"Вы не можете *вставить* новые файлы. Новые файлы будут перемещены в "
"Неорганизованные..."

#: inc/general/Lang.class.php:25
msgid "You can not *rename* the folder"
msgstr "Вы не можете *переименовать* папку"

#: inc/general/Lang.class.php:26
msgid "You can not *delete* the folder"
msgstr "Вы не можете *удалить* папку"

#: inc/general/Lang.class.php:27
msgid "You can not *move* files outside the folder"
msgstr "Вы не можете *перемещать* файлы вне папки"

#: inc/general/Lang.class.php:28
msgid "Drop image here"
msgstr "Перетащите файлы сюда"

#: inc/general/Lang.class.php:29
msgid "The file is uploaded to the folder you are currently in."
msgstr "Файл будет загружен в папку, в которой вы находитесь в данный момент."

#: inc/general/Lang.class.php:30
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"

#: inc/general/Lang.class.php:31
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: inc/general/Lang.class.php:32
msgid "Failed"
msgstr "Неудачный"

#: inc/general/Lang.class.php:33
msgid "No entries found"
msgstr "Записи не найдены"

#: inc/general/Lang.class.php:34
msgid "Are you sure to delete *{name}*? All files gets moved to / Unorganized."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить *{name}*?\n"
"Все файлы будут перемещены в / Неорганизованные."

#: inc/general/Lang.class.php:35
msgid "Ok"
msgstr "ОК"

#: inc/general/Lang.class.php:36
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: inc/general/Lang.class.php:37
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: inc/general/Lang.class.php:38
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: inc/general/Lang.class.php:39
msgid "No folders found"
msgstr "Папки не найдены"

#: inc/general/Lang.class.php:40
msgid ""
"You have actually not created any folder. Just click on the header button to "
"create your first folder."
msgstr ""
"У вас нет созданных папок. Просто нажмите на кнопку заголовка, чтобы создать "
"свою первую папку."

#: inc/general/Lang.class.php:41
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: inc/general/Lang.class.php:42
msgid "No search results."
msgstr "Нет результатов поиска."

#: inc/general/Lang.class.php:43
msgid "Renaming to *{name}*..."
msgstr "Переименование в *{name}*..."

#: inc/general/Lang.class.php:44
msgid "Successfully renamed folder to *{name}*"
msgstr "Папка успешно переименована в *{name}*"

#: inc/general/Lang.class.php:45
msgid "Creating *{name}*..."
msgstr "Создание *{name}*..."

#: inc/general/Lang.class.php:46
msgid "Successfully created *{name}*"
msgstr "Успешно создано *{name}*"

#: inc/general/Lang.class.php:47
msgid "The folder you try to delete has subfolders."
msgstr "Папка, которую вы пытаетесь удалить, имеет подпапки."

#: inc/general/Lang.class.php:48
msgid "Successfully deleted *{name}*"
msgstr "Успешно удалено *{name}*"

#: inc/general/Lang.class.php:49
msgid "Reordering the tree hierarchy..."
msgstr "Изменение порядка иерархии дерева..."

#: inc/general/Lang.class.php:50
msgid "Successfully sorted the tree hierarchy"
msgstr "Успешно отсортирована иерархия дерева"

#: inc/general/Lang.class.php:51
msgid "{count} files remaining..."
msgstr "{count} осталось файлов..."

#: inc/general/Lang.class.php:52
msgid "Receiving data..."
msgstr "Получение данных..."

#: inc/general/Lang.class.php:53
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлык"

#: inc/general/Lang.class.php:54
msgid ""
"This is a shortcut of a media library file. Shortcuts doesn't need any "
"physical storage *(0kb)*. If you want to change the file itself, you must do "
"this in the original file (for example replace media file through a "
"plugin).\n"
"Note also that the fields in the shortcuts can be different to the original "
"file, for example \"Title\", \"Description\" or \"Caption\"."
msgstr ""
"Это ярлык файла библиотеки мультимедиа. Ярлыки не нуждаются в физическом "
"хранилище *(0kb)*. Если вы хотите изменить сам файл, вы должны сделать это в "
"исходном файле (например, заменить файл мультимедиа через плагин).\n"
"Обратите внимание, что поля в ярлыках могут отличаться от исходного файла, "
"например \"Заголовок\", \"Описание\" или \"Подпись\"."

#: inc/general/Lang.class.php:56
msgid ""
"In the current view of uploads are filters active. Please reset these and "
"refresh the view."
msgstr ""
"В текущем представлении загрузок активны фильтры. Пожалуйста, сбросьте их и "
"обновите вид."

#: inc/general/Lang.class.php:57
msgid "A collection can not contain files. Upload moved to Unorganized..."
msgstr ""
"Коллекция не может содержать файлы. Загрузка перемещена в папку "
"Неорганизованные..."

#: inc/general/Lang.class.php:58
msgid "A gallery can contain only images. Upload moved to Unorganized..."
msgstr ""
"Галерея может содержать только изображения. Загрузка перемещена в папку "
"\"Неорганизованные\"..."

#: inc/general/Lang.class.php:59
msgid "Order content by *{name}*..."
msgstr "Порядок содержимого по *{name}*..."

#: inc/general/Lang.class.php:60
msgid "Reset order"
msgstr "Сброс порядка"

#: inc/general/Lang.class.php:61
msgid "Apply order once..."
msgstr "Применить порядок один раз ..."

#: inc/general/Lang.class.php:62
msgid "Last"
msgstr "Последний"

#: inc/general/Lang.class.php:63
msgid "Deactivate automatically ordering"
msgstr "Деактивация автоматический порядок"

#: inc/general/Lang.class.php:64
msgid "Apply automatic order..."
msgstr "Применить автоматический порядок..."

#: inc/general/Lang.class.php:65
msgid "Latest"
msgstr "Новейший"

#: inc/general/Lang.class.php:66
msgid "Reindex order"
msgstr "Переиндексировать порядок"

#: inc/general/Lang.class.php:67
msgid "Reset to last order"
msgstr "Сбросить до последнего порядка"

#: inc/general/Lang.class.php:68
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"

#: inc/general/Lang.class.php:70
msgid "Move {count} files"
msgstr "Перемещено {count} файлов"

#: inc/general/Lang.class.php:71
msgid "Move one file"
msgstr "Перемещение одного файла"

#: inc/general/Lang.class.php:72
msgid "Copy {count} files"
msgstr "Скопировано {count} файлов"

#: inc/general/Lang.class.php:73
msgid "Copy one file"
msgstr "Скопирован один файл"

#: inc/general/Lang.class.php:74
msgid "Moving {count} files..."
msgstr "Перемещение {count} файлов..."

#: inc/general/Lang.class.php:75
msgid "Moving one file..."
msgstr "Перемещение одного файла..."

#: inc/general/Lang.class.php:76
msgid "Copying {count} files..."
msgstr "Копирование {count} файлов..."

#: inc/general/Lang.class.php:77
msgid "Copying one file..."
msgstr "Копирование одного файла..."

#: inc/general/Lang.class.php:78
msgid "Successfully moved {count} files"
msgstr "Успешно перемещены {count} файлы"

#: inc/general/Lang.class.php:79
msgid "Successfully moved one file"
msgstr "Успешно перемещён один файл"

#: inc/general/Lang.class.php:80
msgid "Successfully copied {count} files"
msgstr "Успешно скопированы {count} файлы"

#: inc/general/Lang.class.php:81
msgid "Successfully copied one file"
msgstr "Успешно скопирован один файл"

#: inc/general/Lang.class.php:82
msgid "Hold any key to create a shortcut"
msgstr "Удерживайте любую клавишу для создания ярлыка"

#: inc/general/Lang.class.php:83
msgid "Release key to move file"
msgstr "Отпустите клавишу для перемещения файла"

#: inc/general/Lang.class.php:84
msgid "Click this to create a new folder"
msgstr "Нажмите для создания новой папки"

#: inc/general/Lang.class.php:85
msgid ""
"A folder can contain every type of file and collections, but no galleries. "
"If you want to create a subfolder simply select a folder from the list and "
"click this button."
msgstr ""
"Папка может содержать каждый тип файла или коллекцию, но не галерею. Если вы "
"хотите создать подпапку просто выберите папку из списка и нажмите на эту "
"кнопку."

#: inc/general/Lang.class.php:86
msgid "Click this to create a new collection"
msgstr "Нажмите для создания галереи"

#: inc/general/Lang.class.php:87
msgid ""
"A collection can contain no files. But you can create there other "
"collections and *galleries*. The mentioned above gallery is only a *gallery "
"data folder*, that means they are not automatically in your frontend (your "
"website).\n"
"\n"
"You can create a *visual gallery* from this *gallery data folder* via the "
"Visual Editor in your page/post."
msgstr ""
"Коллекция не может содержать файлы. Но вы можете создавать там другие "
"коллекции и *галереи*. Упомянутая выше галерея является лишь *папкой данной "
"галереи*, это означает, что они не находятся автоматически в вашем фронтэнде "
"(ваш веб-сайт).\n"
"\n"
"Вы можете создать *визуальную галерею* из этой *папки данной галереи* через "
"визуальный редактор на вашей странице/записи."

#: inc/general/Lang.class.php:90
msgid "Click this to create a *new gallery data folder*"
msgstr "Нажмите для создания *новой папки галереи*"

#: inc/general/Lang.class.php:91
msgid ""
"A *gallery data folder* can only contain images. It is simplier for you to "
"distinguish where your visual galleries are.\n"
"\n"
"You can also order the images into *a custom image order* per drag&drop."
msgstr ""
"*Папка галереи* может содержать только изображения. Так проще найти "
"визуальные галереи.\n"
"\n"
"Так же можно сортировать изображения *в произвольном порядке*."

#: inc/general/Lang.class.php:94
msgid "Settings"
msgstr "Насткройки"

#: inc/general/Lang.class.php:95
msgid "General settings for the current logged in user."
msgstr "Общие настройки для текущего пользователя."

#: inc/general/Lang.class.php:96
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"

#: inc/general/Lang.class.php:97
msgid "Reorder files in this folder"
msgstr "Изменить порядок файлов в этой папке"

#: inc/general/Lang.class.php:98
msgid "Start to reorder the files / images by *title, filename, ID, ...*"
msgstr ""
"Измените порядок файлов / изображений по *названию, имени файла, ID, ...*"

#: inc/general/Lang.class.php:99
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: inc/general/Lang.class.php:100
msgid "Refreshes the current folder view."
msgstr "Обновление текущего представления папок."

#: inc/general/Lang.class.php:101
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: inc/general/Lang.class.php:102
msgid "Rename the current selected folder."
msgstr "Переименовать выбранную папку."

#: inc/general/Lang.class.php:103
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: inc/general/Lang.class.php:104
msgid "Delete the current selected folder."
msgstr "Удалить выбранную папку."

#: inc/general/Lang.class.php:105
msgid "Rearrange"
msgstr "Перегруппировать"

#: inc/general/Lang.class.php:106
msgid "Change the hierarchical order of the folders."
msgstr "Изменение иерархического порядка папок."

#: inc/general/Lang.class.php:107
msgid "Folder details"
msgstr "Сведения о папке"

#: inc/general/Lang.class.php:108
msgid "Select a folder and view more details about it."
msgstr "Выберите папку и просмотрите дополнительные сведения о ней."

#: inc/general/Lang.class.php:109
msgid ""
"An error occured during requesting the Real Media Library REST endpoint "
"*{endpoint}* from the server (_405 Method not allowed_). One reason can be "
"that your server configuration is missing something."
msgstr ""
"Произошла ошибка при запросе Real Media Library конечной точки REST * "
"{endpoint} * от сервера (405 Method not allowed_). Одной из причин может "
"быть то, что конфигурации сервера что-то отсутствует."

#: inc/general/Lang.class.php:110
msgid "Click here to learn how to resolve this (external link)"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы узнать как решить эту проблему (внешняя ссылка)"

#: inc/general/Lang.class.php:111
msgid ""
"It seems the tree could not be fetched because the WP REST API endpoint "
"*tree* is not reachable. Do you use a plugin which disables the WP REST API "
"like *Clearfy*?"
msgstr ""
"Кажется, дерево не может быть извлечено, поскольку WP REST API конечная "
"точка * tree* недоступна. Используете ли вы плагин, который отключает WP "
"REST API, например *Clearfy*?"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:75
msgid "Gallery from Media Folder"
msgstr "Галерея из папки мультимедиа"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:76
msgid ""
"Note: You can only select galleries. Folders and collections are grayed."
msgstr ""
"Примечание: Вы можете выбрать только галереи. Папки и коллекции отображаются "
"серым цветом."

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:78
msgid "Link to"
msgstr "Ссылка на"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:79
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:80
msgid "Random Order"
msgstr "Случайный порядок"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:81
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:83
msgid "Attachment File"
msgstr "Вложенный файл"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:84
msgid "Media File"
msgstr "Файл медиа"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:85
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:88
msgid "Thumbnail"
msgstr "Иконка"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:89
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:90
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: inc/general/FolderShortcode.class.php:91
msgid "Full Size"
msgstr "Полный размер"

#: inc/general/Options.class.php:34
msgid "RealMediaLibrary:General"
msgstr "RealMediaLibrary:Основные"

#: inc/general/Options.class.php:42
msgid "Load RML functionality in frontend"
msgstr "Загрузить функциональность RML во фронтэнд"

#: inc/general/Options.class.php:86
msgid "RealMediaLibrary:Reset"
msgstr "RealMediaLibrary:Сброс"

#: inc/general/Options.class.php:93
msgid "Reset the order of all galleries"
msgstr "Сбросить порядок для всех галерей"

#: inc/general/Options.class.php:101
msgid "Wipe all settings (folders, attachment relations)"
msgstr "Стереть все настройки (папки, связи вложений)"

#: inc/general/Options.class.php:109
msgid "Reset folder count cache"
msgstr "Сброс кэша подсчета папок"

#: inc/general/Options.class.php:117
msgid "Reset names, slugs and absolute pathes"
msgstr "Сброс имен, слизней и абсолютных путей"

#: inc/general/Options.class.php:126
msgid "RealMediaLibrary:Upgrade"
msgstr "RealMediaLibrary:Обновление"

#: inc/general/Options.class.php:144
msgid ""
"If Real Media Library made some technical changes in a newer update version "
"you will see here upgrade options."
msgstr ""
"Если Real Media Library внесла некоторые технические изменения в более новую "
"версию обновления, вы увидите здесь опции обновления."

#: inc/general/Options.class.php:155
msgid "Wipe attachment relations"
msgstr "Стереть связи вложений"

#: inc/general/Options.class.php:156
msgid "Wipe all"
msgstr "Стереть все"

#: inc/general/Options.class.php:160
msgid "Reset count"
msgstr "Сбросить счетчик"

#: inc/general/Options.class.php:164 inc/general/Options.class.php:180
#: inc/general/Options.class.php:196
msgid "Reset"
msgstr "Cбросить"

#: inc/general/Options.class.php:171
msgid "If you are using a front end page builder, for example Visual Composer"
msgstr ""
"Если Вы используете строител страницы фронтэнда, например Visual Composer"

#: inc/general/Options.class.php:197
msgid ""
"You can also reset a single folder when navigating to the folder details."
msgstr "Вы можете также сбросить одну папку при переходе к сведениям о папке."

#: inc/general/Migration.class.php:109
msgid "Migration <= 2.7.2"
msgstr "Миграция <= 2.7.2"

#: inc/general/Migration.class.php:118
msgid "Import gallery order"
msgstr "Импорт порядка галерей"

#: inc/general/Migration.class.php:119
msgid ""
"You have used an old version (<= 2.7.2) of RML and the new version (>= 2.8) "
"has changed the place where the image gallery order is stored."
msgstr ""
"Вы использовали старую версию (<=2.7.2) RML, а новая версия (>=2.8) изменила "
"место хранения связей изображений."

#: inc/general/Migration.class.php:170
msgid "Migration <= 2.6.3"
msgstr "Миграция <= 2.6.3"

#: inc/general/Migration.class.php:179
msgid "Import image relationships"
msgstr "Импорт связей изображения"

#: inc/general/Migration.class.php:180
msgid ""
"You have used an old version (<= 2.6.3) of RML and the new version (>= "
"2.6.4) has changed the place where the image relationships are stored."
msgstr ""
"Вы использовали старую версию (<=2.6.3) RML, а новая версия (>=2.6.4) "
"изменила место хранения связей изображений."

#: inc/general/Exceptions.collection.php:16
#, php-format
msgid "'%s' already exists in this folder."
msgstr "\"%s \" уже существует в этой папке."

#: inc/general/View.class.php:45
msgid "All"
msgstr "Все"

#: inc/general/View.class.php:49 inc/general/View.class.php:50
msgid "/ Unorganized"
msgstr "/ Неорганизованные"

#: inc/general/View.class.php:105
msgid "Unorganized pictures"
msgstr "Неорганизованные изображения"

#: inc/general/Assets.class.php:153
msgid "Browse Add-Ons"
msgstr "Перейти к дополнениям"

#: inc/general/Assets.class.php:167
msgid ""
"\n"
"\n"
"Note: If you want to delete a shortcut file, the source file will NOT bet "
"deleted.\n"
"If you want to delete a non-shortcut file, all associated shortcuts are "
"deleted, too."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Примечание: Если вы хотите удалить файл ярлыка, исходный файл не будет "
"удален.\n"
"Если вы хотите удалить файл без ярлыка, все связанные ярлыки также будут "
"удалены."

#. Name of the plugin
msgid "WP Real Media Library"
msgstr "WP Real Media Library"

#. Description of the plugin
msgid "Organize your wordpress media library in a nice way."
msgstr "Организуйте свою медиа-библиотеку wordpress хорошим способом."

#. URI of the plugin
msgid "https://matthias-web.com/wordpress/real-media-library/"
msgstr "https://matthias-web.com/wordpress/real-media-library/"

#. Author of the plugin
msgid "Matthias Günter"
msgstr "Matthias Günter"

#. URI of the plugin
msgid "https://matthias-web.com"
msgstr "https://matthias-web.com"
